Мягко ночь рассыпалась, жмурится восток,
Подари нам, Господи, счастья на денек...
Стае белых аистов- теплые края,
Путнику уставшему - хлеба и огня.
Ветер пусть неиствует, тучи в клочья рвет,
Загради всех крыльями, кто куда идет,
Мудрым дай безумия, глупым - тишины,
А душе заснеженной силы до весны...
Песней недопетою ангелов и звезд
Разбуди нас, Господи, и мечтами роз
Застели тропу туда, где горит восток.
Подари нам, Господи, счастья на денек.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".