Я знаю точно,что Ты есть!
Хоть никогда тебя не видел.
По смерти крестной Ты воскрес,
Из ада вышел победитель.
Сквозь толщи лет Благая Весть
Дошла до нас, нине живущих.
Мы воспеваем Тебе песнь
С Отцем и Духом Вечно Сущим.
А тем, кого Ты, Сам избрал
Открыл Себя в любви и вере,
Под сенью крыл своих собрал,
Чтоб им открыть к спасенью двери.
Твои Апостолы, в Тебе,
Открыли мне Источник Жизни.
А обретём Его в борьбе,
Когда возлюблен будет ближний.
Чтоб душу чистою спасти
Простя наветы и обиды...
Я знаю точно, что Ты есть!
Хоть никогда Тебя не видел.
С Божьей помощью прихожанин
Свято-Владимирского храма
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 8266 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.